top of page
Search

Phân biệt 2 từ “虽然” (tuy nhiên) và “固然” (tất nhiên, dĩ nhiên)

Cả hai đều dùng để liên kết 2 vế câu với nhau, vế đầu đều có ý nhượng bộ, mang ý nghĩa thừa nhận một sự thật nhưng cách sử dụng khác nhau, sau đây hãy cùng Tiếng Trung Ni Hao điểm qua các điểm khác nhau đó nhé!


1. Phạm vi sử dụng và từ ngữ liên kết ở vế sau:

  • “虽然” dùng cho những câu có ý nghĩa ở vế trước và vế sau mâu thuẫn với nhau, có sự chuyển biến mạnh về thái độ. Vế sau thường sử dụng những từ như “但是”, “可是”, “然而”, “却” để liên kết với nhau.

Ví dụ:

虽然不帅,但是有很多人喜欢。

/Tā suīrán bú shuài, dànshì yǒu hěnduō rén xǐhuān./

Anh ta tuy không đẹp trai, nhưng có rất nhiều người thích.


  • “固然” cũng dùng cho những câu có ý nghĩa ở vế trước và vế sau mâu thuẫn với nhau, có sự chuyển biến mạnh về thái độ. Vế sau cũng thường sử dụng những từ như “但是”、“可是”、“然而”、“却” để liên kết với nhau.

Ví dụ:

这房子我固然很喜欢,但是周围环境太吵了。

/Zhè fángzi wǒ gùrán hěn xǐhuān, dànshì zhōuwéi huánjìng tài chǎo le./

Căn nhà này dĩ nhiên tôi rất thích, nhưng môi trường xung quanh quá ồn ào.


  • “固然” còn được dùng cho những câu có ý nghĩa vế trước và sau không mâu thuẫn với nhau, không có sự chuyển biến mạnh về thái độ giữa 2 vế. Vế sau thường sử dụng những từ như “也”, “就是” để liên kết với nhau.

Ví dụ:

这台电脑固然好,那台也不错。

/Zhè tái diànnǎo gùrán hǎo, nà tái yě búcuò./

Cái máy vi tính này dĩ nhiên là tốt rồi, mà cái kia cũng không tồi.


学习汉语固然不易,想学好就要每天坚持练习。

/Xuéxí hànyǔ gùrán búyì, xiǎng xuéhǎo jiù yào měitiān jiānchí liànxí./

Học tiếng Trung tất nhiên không dễ, muốn học giỏi thì phải mỗi ngày kiên trì luyện tập.



2. Vị trí trong câu:

  • “虽然” có thể đặt ở trước chủ ngữ hoặc sau chủ ngữ.

Ví dụ:

汉字虽然有点儿难学,但是很有意思。

/Hànzì suīrán yǒudiǎnr nán xué, dànshì hěn yǒuyìsi./

Chữ Hán tuy có chút khó học, nhưng rất có ý nghĩa.


虽然汉字有点儿难学,但是很有意思。

/Suīrán Hànzì yǒudiǎnr nán xué, dànshì hěn yǒuyìsi./

Tuy chữ Hán có chút khó học, nhưng rất có ý nghĩa.


  • “固然” thường chỉ đặt phía sau chủ ngữ.

Ví dụ:

( ✅ ) 汉字固然有点儿难学,但是很有意思。

/Hànzì gùrán yǒudiǎnr nán xué, dànshì hěn yǒuyìsi./

Chữ Hán tất nhiên có chút khó học, nhưng rất có ý nghĩa.

( ❌ ) 固然汉字有点儿难学,但是很有意思。

/Gùrán Hànzì yǒudiǎnr nán xué, dànshì hěn yǒuyìsi./

Tất nhiên chữ Hán có chút khó học, nhưng rất có ý nghĩa.



3. “虽然” có thể sử dụng trong văn viết và văn nói; “固然” thường chỉ sử dụng trong văn viết.


***Ngoài ra, “固然” còn có những ý nghĩa sau:

  • Vốn dĩ là như vậy.

Ví dụ:

整天唉声叹气固然令人讨厌。

/Zhěngtiān āishēngtànqì gùrán lìng rén tǎoyàn./

Suốt ngày rên rỉ than phiền tất nhiên sẽ khiến người ta ghét mình.

  • Đương nhiên.

Ví dụ:

这种情况下经营效益固然不高。

/Zhè zhǒng qíngkuàng xià jīngyíng xiàoyì gùrán bù gāo./

Kinh doanh trong hoàn cảnh như thế này lợi nhuận tất nhiên không tốt.


Tóm lại, khi hai vế câu có ý nghĩa mâu thuẫn với nhau, “固然” và “虽然” có thể thay thế cho nhau, nếu không, chỉ có thể dùng “固然”


Vậy là chúng ta đã học được các cách sử dựng và sự khác nhau giữa “固然” và “虽然” rồi đúng không nè! Nếu có bất kỳ thắc mắc nào các bạn có thể liên hệ tại đây để được giải đáp ngay nhé!


Ngoài ra Tiếng Trung Ni hao còn có rất nhiều khóa học bổ ích phù hợp với mọi độ tuổi, mọi cấp độ, đừng ngần ngại hãy đăng ký ngay để nâng cấp tiếng Trung của mình. Chúc các bạn học tốt tiếng Trung!


#hoctiengtrung #tiengtrungnihao #tuhoctiengtrung #tiengtrunggiaotiep #nguphaptiengtrung #nguphap


589 views0 comments
bottom of page